Non lasciatevi intrappolare dal dogma, che è la vita in funzione dei risultati del pensiero di altri.
Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking.
I progetti devono venir adattati in funzione dei risultati della sorveglianza e della valutazione. 2.
Projects must be adjusted on the basis of the results of monitoring and evaluation. 2.
Ove necessario, in funzione dei risultati del suo esame, essa presenta proposte volte ad adeguare o a completare il programma.
On the basis of this monitoring process it shall, where appropriate, submit proposals to adapt or supplement the programme.
Ricerche approfondite hanno consentito di assicurare le giuste combinazioni di nutrienti e ingredienti, in funzione dei risultati scientifici forniti dal Nutrilite Health Institute.
They have been extensively researched to ensure effective nutrient and ingredient combinations, based on proven scientific evidence from the Nutrilite Health Institute.
Questo sistema sarà affinato in funzione dei risultati di questa prima versione.
The system will be adjusted based on the results of this first version.
L'assegnazione della partecipazione finanziaria può essere decisa, secondo la stessa procedura, in funzione dei risultati della valutazione di queste informazioni.
The allocation of the financial contribution may be approved, in accordance with the same procedure, depending on the outcome of an assessment of that information.
Il lavoro spirituale che è fatto solo in funzione dei risultati NON è lavoro spirituale.
Spiritual work that is only performed while remaining attached to the outcome is NOT spiritual work.
I casi sono stati valutati in funzione dei risultati dell’Eco Tool CONAI e sono stati premiati sulla base del punteggio attribuito ad ogni criterio di prevenzione adottato.
Cases were evaluated according to the results given by the Eco Tool CONAI and were awarded using a scoring system attributed to each prevention criterion adopted.
I costi, dunque, vanno sempre valutati in funzione dei risultati, che debbono essere comunque visibili e quantificabili.
The costs, therefore, must always be evaluated according to the results, which must in any case be visible and quantifiable.
Gestiamo le attività organizzative interagendo con le strutture interne e con quelle esterne predisposte alla fornitura di servizi secondo un’opportuna pianificazione e programmazione in funzione dei risultati richiesti dal committente.
We manage organizational activities interacting with internal and external ones predisposed to the provision of services according to proper planning and programming depending on the results required by the customer.
I finanziamenti NER300 saranno messi a disposizione su base annua, in funzione dei risultati dimostrati (il quantitativo di energia verde prodotta) e del possesso di requisiti in fatto di condivisione delle conoscenze.
NER300 funding will be made available on an annual basis, based on proven performance (the amount of green energy produced) and the meeting of knowledge-sharing requirements.
Il prezzo che paga l'inserzionista, il CPC effettivo, varia in funzione dei risultati dell'asta e spesso può essere inferiore alla sua offerta CPC.
The price an advertiser pays -- Actual CPC -- depends on the outcome of the auction, and it can often be less than their CPC bid.
La scelta viene effettuata in funzione dei risultati ottimali sui singoli prodotti.
The choice of the handles occurs on the basis of the individual products.
Tuttavia, in funzione dei risultati degli studi clinici e dell’esperienza pratica si possono dare delle linee guida approssimative.
However, according to the results of clinical studies and from practical experience, we can give some guidelines
Il campo d'applicazione dell'accordo interinale verrà ampliato in funzione dei risultati dei negoziati in vista della conclusione di un APE completo.
The scope of the interim agreement will be extended according to the results of negotiations concerning the comprehensive EPA.
In funzione dei risultati viene definita la corretta concentrazione di detergenti, così come la frequenza e la durata dei cicli di lavaggio.
On the basis of the results, we determine correct detergent concentration, as well as the frequency and duration of cleaning cycles.
Quando abbiamo scelto Blueknow, ci siamo subito resi conto che offrono una grande flessibilità nell’integrazione, e che l’equipe sta sempre presente per analizzare e suggerire la migliore strategia in funzione dei risultati generati.
When we have chosen Blueknow, we quickly realized that it offers a lot of integration flexibility and the team is always there to analyze and find the best strategy according to the results it generates.
Nella tabella 3.2.2 è riportata un’unica categoria «irritazione della pelle (categoria 2), determinata in funzione dei risultati ottenuti da prove eseguite su animali.
Using the results of animal testing a single irritant category (Category 2) is presented in Table 3.2.2.
Possono o no essere incluse nell’audit energetico, in funzione dei risultati di performance ottenuti durante l’audit.
May or may not be included in an energy audit, depending on the results obtained from the analysis performed during the audit.
Dopo aver dichiarata conclusa l’asta elettronica, le amministrazioni aggiudicatrici aggiudicano l’appalto ai sensi dell’articolo 67, in funzione dei risultati dell’asta elettronica.
After closing an electronic auction contracting authorities shall award the contract in accordance with Article 66 on the basis of the results of the electronic auction.
Siamo consapevoli che un indirizzo confermato non è sempre possibile, quindi possiamo accettare pagamenti con indirizzi non verificati, in funzione dei risultati della nostra valutazione del rischio interno.
We understand that a confirmed address is not always possible; therefore we may accept payments with unverified addresses, depending on the outcome of our internal risk assessment.
Questi contributi possono essere aggiornati dai rispettivi autori in funzione dei risultati di nuove ricerche.
These findings will eventually be published by their authors as new research in the field.
In funzione dei risultati dei progetti pilota la Commissione considererà l’ulteriore utilizzo della metodologia basata sull’impronta ambientale del prodotto.
Currently being tested on pilots projects. Subject to pilots' results, the Commission will consider the further use of the Product Environmental Footprint methodology.
Gli abbinamenti nelle Qualificazioni europee verranno determinati per intero in funzione dei risultati ottenuti durante le stagioni qualificate.
Seeding for the Europe Qualifier Tournament will be based entirely on consistency of performance during the Ranked Play Seasons.
In funzione dei risultati dello studio di fattibilità, la Commissione può presentare una proposta di modifica del presente regolamento.
Depending on the results of the feasibility study, the Commission may submit a proposal to amend this Regulation accordingly.
Il tè verde in capsule: si assume con obiettivi terapeutici precisi, in cui a volte l’estratto di tè verde si abbina ad altri componenti, in funzione dei risultati desiderati.
Green tea in capsules: For precise therapeutic purposes, where sometimes the green tea extract is combined with other components, depending on the desired results.
La decisione di rinnovo è presa in funzione dei risultati ottenuti dal gruppo.
The decision to renew the term of office will be taken on the basis of the results obtained by the group.
Sondaggi per conoscere il livello di conoscenza dei nostri dipendenti su tematiche precise con l'obiettivo di elaborare programmi di formazione adatti in funzione dei risultati ottenuti.
Survey to determine how much our employees know about a specific theme with the aim of developing training programmes tailored according to the results collected.
Traduzione Concluso il pretrattamento, in funzione dei risultati ottenuti WMS decide se assegnare il lavoro ai qualificati traduttori interni o esternalizzarlo ai freelance specializzati della rete del Centro.
Once the pre-processing stage is complete, and depending on the results obtained, WMS decides whether the work should be assigned to in-house translators or outsourced to the Centre’s network of specialised freelance translators.
Se la retribuzione varia in funzione dei risultati, essa dovrebbe essere valutata in base ai rischi attuali o futuri e dovrebbe tenere conto del costo del capitale impiegato e della liquidità necessaria.
In the event that remuneration is performance-related, it should be evaluated according to current or future risks without omitting to take into account the cost of the capital employed and the liquidity required.
Al proprio turno ciascuno lancerà i dadi e farà avanzare una o due pedine di sua scelta in funzione dei risultati ottenuti.
At each turn, dice are rolled and one or two tokens are advanced of the number of squares indicated by the dice.
IKOULA potrà, in funzione dei risultati del controllo effettuato sugli ordini, attuare delle misure di messa in sicurezza, in particolare richiedendo documentazione aggiuntiva.
IKOULA may, based on the results of controls carried out on the orders, take security measures, more specifically ask for additional evidence.
Una volta attivati gli indicatori di performance, costruiamo gli eventi in funzione dei risultati e del tipo di esperienza che volete raggiungere.
What does success look like? After putting your performance indicators in place, we design the event around the results and experiences you want.
In funzione dei risultati della relazione, la Commissione presenta, se del caso, entro un termine ragionevole, una proposta di modifica del presente regolamento per quanto concerne l'integrazione dell'indice dei prezzi OOH nell'ambito dell'IPCA.
Depending on the results of the report, the Commission shall, where appropriate, submit, within a reasonable timeframe, a proposal for amending this Regulation with regard to integrating the OOH price index into the HICP coverage.
Quando invece studia la composizione sociale di scuole che sono molto ambite e dove ci si arriva in funzione dei risultati accademici, vediamo che succede il contrario: la stragrande maggioranza sono figli di intellettuali o di artisti.
On the other hand, when you look at the social make-up of the schools that are highly competitive, where enrollment is determined by performance and grades, you will find the opposite, that the vast majority are children of intellectuals or artists.
È il momento di andare oltre l'ordinaria amministrazione: i cittadini giudicheranno l'UE in funzione dei risultati ottenuti riguardo alle sfide principali che si pongono alle nostre società.
This is no time for business as usual: citizens will judge the EU on whether it delivers results on the major challenges facing our societies today.
Dopo aver dichiarata conclusa l’asta elettronica, gli enti aggiudicatori aggiudicano l’appalto ai sensi dell’articolo 82, in funzione dei risultati dell’asta elettronica.
After closing an electronic auction the contracting entities shall award the contract in accordance with Article 82 on the basis of the results of the electronic auction.
Abbiamo organizzato l’intero lavoro della nostra agenzia per coinvolgerti e ripensare insieme a te le scelte strategiche unicamente in funzione dei risultati.
We have organized the entire work of our agency in order to captivate your attention and rethink with you about the strategic choices in terms of final results.
Forniamo servizi e soluzioni coerenti con le reali necessità aziendali in funzione dei risultati da ottenere e favorendo il miglior rapporto costi/benefici.
We provide services and solutions consistent with the real business needs according to the results to be obtained and promoting the best cost/benefit ratio.
In funzione dei risultati di tale sorveglianza, il servizio di epidemiologia e d’igiene ospedaliera attua azioni di prevenzione.
Based on the results of this monitoring, preventative action is taken by the epidemiology and hospital hygiene department.
In funzione dei risultati provenienti dall'algoritmo di calcolo sviluppato da QNAP, il NAS sposterà automaticamente i blocchi di dati con pesi più elevati a tier più elevati (es.
Based on the sorting results of calculation that developed by QNAP, the NAS will automatically move data blocks with higher weights to higher tier (e.g.
Informazioni supplementari sull’adsorbimento/desorbimento, in funzione dei risultati dello studio prescritto nell’allegato VIII
Further information on adsorption/desorption depending on the results of the study required in Annex VIII
Il Coaching si configura come un percorso per raggiungere obiettivi sfidanti nel pieno rispetto delle persone, in termini di efficacia ed efficienza, in una logica che attiva una tensione realizzativa, in funzione dei risultati attesi.
The coaching is configured as a pathway in order to achieve challenging objectives by using a style of reasoning designed to unlock people’s potential to reach the performance and efficiency based on the expected results.
In funzione dei risultati ottenuti, essa deciderà se presentare o meno proposte su tutte o parte delle questioni trattate nella relazione.
On the basis of the outcome of this debate, the Commission will decide whether or not to submit proposals on some or all of the issues raised in the report.
In funzione dei risultati prepareremo le raccomandazioni generali per le possibilità di alimentazione supplementare degli orsi con carogne di ungulati selvatici.
Based on these results we will prepare general recommendations for possibilities of supplementary feeding of bears with carrion from wild ungulates.
La durata del trattamento è da valutare in funzione dei risultati.
The duration of the treatment is to be evaluated on the basis of the results obtained.
Occorre che gli obblighi di etichettatura energetica per questi tipi di apparecchi di riscaldamento vengano fissati in una fase successiva, se necessario, in funzione dei risultati delle analisi.
Depending on the outcome of the analyses, energy labelling requirements for those heaters should be set at a later stage, if appropriate.
Partecipazioni possono essere concesse in funzione dei risultati della compagnia di assicurazioni.
Incentive remuneration may be granted according to the results of the insurance company.
5.2063899040222s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?